天堂篇 第一歌

但丁与俾德丽采同登天堂

万物行动之源——上帝,

把荣耀渗透于全宇宙,

在各地发光,或多或少,因地而异(1)。

我曾去过那受光最多的天体,

看到了回到人间的人

无法也无力重述的事物。

因为我们越接近想望的东西,

我们的智力越是深沉,

记忆再也无法追溯它的痕迹。

虽然如此,我要把在神圣的境界

我有力量珍藏在我心中的一切

组成我吟咏的题材。

仁慈的阿波罗啊,为这最后一件事业(2),愿你让我吸取你的威力,配得上接受你心爱的桂冠!

到今为止,巴那萨斯的一座高峰

已使我满足;但现在我必须在

两座高峰下踏进这最后的决斗场(3)。

你进入我的胸怀,吐出灵气,

像你把马斯亚的肢体

从裹着的剑鞘里抽出时那样(4)。

神圣的力量啊,你若赐我帮助,

让我描绘铭刻在我脑上的幸福境界,把那里的种种情景表现出来,你就会看到我来到你宠爱的树下,攀折树上的枝叶戴在头上,这题材和你都会使我配受这荣誉。

父亲啊,由于人欲的迷误和卑贱,为恺撒的凯旋或诗人的凯旋往那里攀折月桂枝的人并不多见,因此培尼阿斯的树叶在激起追求它的欲望时,应使快活的特尔斐神欢喜(5)。

星星之火可以燎原;说不定,

在我之后,有人会用更美的声音

说出西拉峰与之应和的祷告(6)。

那宇宙的明灯从一个个峡谷升起

照耀着人们;但循着那把四个环

连成三个十字的轨道,它却和(7)一座更为吉祥的星辰结合在一起(8),走上一个更为吉祥的行程,在宇宙的蜡上盖上更像自己的烙印。

太阳从这一个峡谷使那边

成为早晨,使这边成为薄暮;

使那半球明亮,这半球阴暗;(9)我忽然看到俾德丽采转身过去,向着她的左边,正在凝望太阳,鹰隼从来没有像那样定睛观望。

正如第二条光线总是从第一条

光线里反射出来,而回升上去,

好像归心如箭的游子一样:

她的动作通过我的眼睛

进入我的想象,而形成我的动作;我也以超出凡人的力量定睛观望。

在那边我们的力量能得到很多

在人间得不到的恩赐,正由于

那地方造得适于人类居住(10)。

我不能久久地逼视,可是,

我已看到它向四周射出火光,

好像通红的铁水从炉子里流出。

突然间,我似乎觉到白昼上

又加上了白昼,仿佛万能的神

用第二个太阳把天空装点起来(11)。

俾德丽采站在那里,用她的眼睛

全神注视那些永恒的车轮,我掉过(12)仰望天空的眼睛来注视她。注视着她,我的内心也变得神圣,正好像格拉卡斯吃了仙草,变成了海神们的同僚(13)。

超凡入圣的事情无法用言语述说,还要蒙受天恩才有这经历的人们,就以我说的这个例子为满足吧。

哦,主宰天国的“爱”啊,你用你的光把我提升到你那里,你知道我是否只是你新创造的那一部分(14)。

那因渴望你而成为永恒的天体(15),用了你所调节和变换的音乐把我的心灵吸引去的时候,我仿佛觉得太阳的熊熊火焰,燃遍了天空的极大部分(16),暴雨或山洪都没有使湖面如此广阔。

那新奇的声音和那巨大的光流,

在我心中燃起要知道其原因的渴望,以往我从来没有感觉得如此强烈。

因此,那位知道我的心事,就像我知道自己心事的夫人,不等我询问,就启口回答,平静我激动的心情;她开始说:“是你自己以错误的想象,蒙蔽了你的眼睛,不让你看见,把这种想象丢开,你就能恢复眼力。

你并不在地球上,像你想象的那样;而在迅速飞回你所渴望的苍穹,速度之快,还超过云中射出的闪电。”

若是那含笑说出的简短话语

解除了我的第一个疑窦,

我又纠缠在另一个疑窦之中;

我说道:“我已得到满意的答复,也已解除极大的惊异,但我还不懂我如何超越这些轻轻的天体而上升(17)。”

她随即怜悯地叹了一口气,

把眼睛向我转过来,望着我

就像母亲望着她欣喜欲狂的孩子;就开始说道:“无论什么事物都遵循一种相互的秩序;这就是使宇宙和上帝相似的形式。

那些被提举到高处的造物(18),就在这上面看到‘至尊者’的足迹,设立这个秩序就是要达到这目标。

在我所说的秩序之内,自然的事物,按照它们各自不同的命运,有的接近它们的源泉,有的离源泉很远;因此在生命的汪洋大海上,向着各个不同的海港行驶而去,每一个都赋有继续前进的本能(19)。