2(第2/2页)

“你会需要它吗?很有可能。这个想法让你很高兴,看得出来。惊险和浪漫总是能够吸引你。”

第二天我们搬进了这个临时的家。这间公寓布置得很舒适。它在大楼里的位置与罗宾逊一家相同,只是高了两层而已。

我们搬进去的那天是个星期日。下午,波洛半开着前门,这时从楼下某个地方传来一声巨响,他急忙叫我过去。

“去楼梯扶手那看看。那是你朋友吗?不要让他们看到你。”

我伸着脖子往楼梯那边看。

“是他们。”我语无伦次地小声说。

“好。等一会儿。”

大概过了半个小时,出现了一个年轻女人,身穿五颜六色的艳丽服装。波洛满意地感叹了一声,踮着脚回到公寓里。

“没错。男主人、女主人和女仆相继离开了。那间公寓现在应该是空无一人。”

“我们要怎么做呢?”我不安地问道。

波洛快速小跑到洗涤室里,拼命拉运煤升降机的绳子。

“我们要用运垃圾的方法到下面去,”他高兴地说,“没人会注意到我们。周日的音乐会,周日‘午后外出’,还有周日晚餐后的周日小憩——这就是英国人——他们把精力都灌注在这些事上面,不会注意到赫尔克里·波洛的动作。走吧,我的朋友。”

他走进这个做工粗糙的木质装置里,我小心翼翼地跟着他。

“我们是要私闯民宅吗?”我心怀疑虑地问道。

波洛的回答没法让我放心。

“今天不见得是。”他回答说。

我们拉着绳子缓缓下降到三楼。波洛发出一声满意的感叹,因为他看到通往洗涤室的木门正开着。

“你看到没?白天他们从来都不锁门。任何人都能像我们这样爬上爬下。晚上会上锁——虽然有时也不会——我们要做好准备。”

他边说边从兜里掏出工具,立即熟练地干起活来,他要把门闩放置好,让门能从里面被打开。这步操作只用了三分钟左右。然后波洛把工具揣回兜里,我们就又爬回了上面。

注释:

[1]斯黛拉(Stella)在英语里也有“星星”的意思。

[2]米迦勒节:基督教节日,纪念天使长米迦勒,在英国定在每年的九月二十九日。

[3]几尼:又称畿尼,一畿尼为二十一先令。