32(第3/6页)

他停了下来,不过丹沃斯知道他原本要说什么。还有一些死了,包括那个原本毫无疑问可以提供帮助的,给他接种疫苗,放巴特利出院的人。

“玛丽姑奶奶不会放弃的”,科林说过。她不会的,丹沃斯想,如果玛丽在这里,她会竭尽全力地帮助他。

他走回房间。修女在他门上贴了张巨大的告示,上面写着“谢绝一切探访”。不过却看见科林在他房间里,带着一个湿乎乎的大包裹。

科林咧嘴笑道:“修女本来在这里,皮扬蒂妮女士干脆利落地晕倒了,修女就忙着跑过去看她了。你真该看看,她干这个可真拿手。”他摸索着包裹系绳,“护士刚刚接班,不过你不用担心,她正和威廉·葛德森待在被服室里。”他打开了包裹,里面装满了衣物:一件长长的黑色紧身上衣,黑色马裤,都是中世纪的样式,此外还有一件黑色的女式紧身衬衣。

“你都从哪儿搞来的?”丹沃斯问,“演《哈姆雷特》用的?”

“《理查三世》,”科林回答,“科伯勒上个学期做的,我给运了出来。”

“有斗篷吗?”丹沃斯一边整理着衣物一边问道,“让芬奇帮我找件斗篷,一件能遮住全身的长斗篷。”

“好吧,”科林心不在焉地回答。他正专心致志地摸索着自己绿色夹克上的带子,它弹开来,然后科林把夹克从肩上甩脱掉,“你觉得怎么样?”

他干得可比芬奇好多了,不过靴子搞错了——它们看起来像是给惠灵顿花匠穿的——不过那棕色的粗麻布工作服和没型的灰褐色长裤看起来倒是很像那本书里一张农奴的插图。

“裤子这儿破了一块,”科林说,“不过挡在衬衣下头,看不到。我按书上的样子做的,我来当你的随从。”

他早该料到这个。“科林,”丹沃斯说,“你不能跟我去。”

“为什么?”科林问,“我能帮你找到她,我找东西可拿手了。”

“那是不可能的,那——”

“哦,现在你要来跟我说中世纪有多危险了,是吗?哈,这里难道不是更危险吗?看看玛丽姑奶奶!我一直都在干危险的事情,给人发药啦,在病房里贴公告啦——”

“科林——”

“对于单独行动来说,你的年纪太大了点儿。玛丽姑奶奶叮嘱过我,要照顾好你。万一你病情复发了呢?”

“科林——”

“我妈妈是不会在乎我干吗的。”

“可是我在乎。我不能带你一起去。”

“那我就得坐在这眼巴巴地等着,”他生气地说,“没人告诉我情况怎样,我甚至都不知道你是死是活。这不公平。”

“我知道。”

“至少我能到实验室去吧?”

“这可以。”

“我还是觉得你该让我去,”科林把那些紧身衣叠起来,“我把这些戏服留在这儿吗?”

“最好不要,修女说不定会没收的。”

“丹沃斯先生,这都是些什么?”葛德森太太的声音蓦地响起,他俩都惊跳了起来。她带着圣经走进了房间。

“科林在为衣服捐赠活动收集衣物,”丹沃斯边说边帮着科林把衣服收拢起来,“为那些滞留者。”

“把衣服从一个人手里传到另一个人手里,那可是个传播疫病的好途径。”葛德森太太说。

科林抄起包裹闪了出去。

“让一个孩子冒着染病的危险上这儿来!昨晚他提出要陪我从医院走回去,可我告诉他,‘我不会让你为了我而用自己的健康冒险!’”

葛德森太太坐到床边,打开圣经:“让那孩子来看你完全就是不负责任。不过从你管理学院的方式来看,我也就不该对你有什么期望。你不在的时候,芬奇先生变成了个彻头彻尾的暴君,昨天我问他多要一卷卫生纸,他就冲着我大发脾气——”

“我想见威廉。”丹沃斯说。

“在这里!”葛德森太太气急败坏地说,“在医院里?”她啪地合上圣经:“我绝不会同意。这儿依然还有许多有传染性的病例,可怜的威利小宝贝——”

你那“可怜”的小宝贝正和我的护士待在一块儿呢。“告诉他我想尽快见他。”丹沃斯说。

葛德森太太冲他挥舞着圣经,就像摩西在埃及降下瘟疫时那样。“我要向历史系主任报告您对学生的健康漠不关心。”她怒气冲冲地出去了。

他能听见她在走廊里对着什么人大声抱怨,大概是那位护士吧,因为威廉几乎立刻就出现了,一边还用手顺着头发。

“我需要注射链霉素和丙种球蛋白,”丹沃斯说,“我还得出院,还有巴特利·乔德哈里。”

威廉点点头:“我知道了,科林告诉我您要去救回你的历史课学生。”他看起来若有所思,“我知道这个护士……”